Aoi Umi no Sashimi v01 ch01-04
Found out that I can edit a translation in English for manga hosted on J-comi. Feedback is vitally important even if it’s just as simple as stating that you read the chapter so I know I’m not wasting my time. I would like to know about everyone’s experience reading the manga in English on that site. Is the way I wrote the script intuitive and easy to understand, or is trying to associate a translation with the Japanese text cumbersome and annoying? Suggestions about how I can go about making things easier for you is very important right now, so I can do things better for the future chapters.
Also note that I wrote this by myself, so there’s bound to be grammar and spelling errors, unnatural sounding sentences, and possibly translation mistakes. I have three (four for Greed Packet) proofreaders for a reason, just so you know! However, mistakes can be fixed by anyone with a J-comi account, so this is kind of like Wikipedia or Mangaupdates.
Here’s some instructions courtesy of The Lion of Genesis:
1. The three options next to the cover are “Read in large size”, “Read in normal format”, “Read one page at a time”. The first two mimic an actual manga, showing the two pages one next to the other. The last one is the format adopted by most scanlations. I do my edits in large size, which I recommend.
2. Whichever you pick, do note that manga is read from right to left, and that includes the direction in which you change pages.
3. To toggle line translation, click the green-backgrounded balloon in the bottom corner of each page.
4. Pick English on the bottom option that’s faced towards the balloon (which is left on the left page, right on the right page).
Finally, one last thing, I PMed Lambchopsil from mangaupdates, and translations for J-comi cannot be accepted as a release for now. I think this also pertains to other scanlation information sites. So please don’t submit this to such sites.
Neko de Gomen v05ch30
Neko de Gomen v05ch31
Neko de Gomen v05ch32
Baby dinosaurs and a parody of Kawaguchi Kaiji’s manga “Chinmoku no Kantai” (The Silent Service). Actually, working on these chapters made me start reading the wide-ban vol.1 out of 11 (over 600 pages each) for this series. I think it’s rather interesting, and probably something Archer might like.

Neko Kissa v02 Ch18
Welcome to the Cat Gathering~!
Manga still in the proofreading stage:
Greed Packet (chapter 5 and volume 2)
Neko de Gomen (chapter 33-38)
Manga in progress:
Neko de Gomen ch39 (typesetting 30/60 pages)
Neko Kissa v02 (rough translation script)
Greed Packet v03 (rough translation script)
Also, make sure to check out the previous post for chapters for Koi Neko and Greed Packet Unlimited in case you missed them. Also, there’s one magic used in the 9th chapter of Greed Packet Unlimited that does not make sense to me. “フラフマンラストラツ”, and its romanisation is “Burafumanrasutoratsu”. Casio used this magic to knock away everyone around him. Burafuman might be Brahman or Brahmin from Hinduism. I don’t know how the rest fits into it. Any help in order to solve this will be appreciated.
——————————————————–
@david: If things turn out well, I’m thinking of doing translations for Neko de Gomen’s 7th and 8th volume on J-comi as well. Though, since I did a lot of work joining the double pages, I’ll probably still do scanlations of those two volumes.
@Seraphic Mist: Thank you for your time and efforts in that regard. Gachagacha “Secret” can be read without being familiar with “Capsule”. The only time there’s any reference to “Capsule” is when a couple characters from it appear in the last couple chapters of “Secret”.
@Anonymous: OK, that makes sense, thank you. Though, that essentially destroys all my plans to add a banner link to Batoto and advertise it in my releases until they do something about that.
@Mat: Unfortunately, it seems that Ichinensei’s 8th volume is NOT going to be released this March. Apparently, Ooi Masakazu is taking a slight break on it to focus on his other series. I’ll keep checking to see if it gets an April release.
@someloser: I haven’t had any problems importing risque manga, either. Though, I have heard some stories about people in Canada sometimes having mean-spirited customs workers getting away with all sorts of things since they have no overhead.
@moejedi: There’ll be more Ichinensei. Though, I don’t know when.
@Tsu: Thank you for trying. Hopefully someone else can help. Currently, if all else fails, I’ll probably go with Brahmin’s Last Rite. In reference to the shmashana ghats where bodies are cremated by the waterside and left to drift away.
@Calc-Yolatuh: I’ve been following Doi Sakazaki’s works. The last volume of “Yomeiro Choice” felt uninspired and rushed. I didn’t understand why it felt that way until I found out that Doi is working on a new serial whose title eludes me at the moment. Have you read that one?
@audio: You’re welcome. Nateinu is probably going to have scans for volume 6 sometime soon, so look forward to more Koi Neko. n_n